본문 바로가기
미드로 영어공부하기

act up (아이가) 말을 안 듣다, (무엇이) 제 기능을 못 하다

by Zoey_ 2019. 3. 20.
반응형

 

act up

1. (사람이) 말을 안 듣다, 버릇없이 굴다

2. (무엇이) 말을 안 듣다[제 기능을 못 하다]

 


 

■ 영영사전 뜻

 

[collins 사전]

1. If something is acting up, it is not working properly.

무엇이 acting up 한다면 제대로 작동하지 않는 것을 의미한다.

 

2. If a child is acting up, they are behaving badly.

아이가 acting up한다면, 예의없이 행동하거나 까부는 것을 말한다.

 

[cambridge 사전]

1. If a person, especially a child, acts up, they behave badly.

사람, 특히 어린 아이가 act up한다면, 예의없이 행동하거나 까부는 것을 말한다.

 

2. If a machine or part of the body acts up, it does not perform as well as it should.

기계 또는 몸의 일부가 act up한다면, 제 기능을 못하는 것을 말한다.

 

 

 

 

■ 미드 예문

 

1. (사람이) 말을 안 듣다 으로 쓰인 예문

 

[위기의 주부들 S01E02]

 

Huber: By the way, was that you I saw getting pulled over by a policeman?

그건 그렇고, 경찰이 길가에 차를 세우라고 한 게 당신이었나요?

 

Lynette: Yeah, the boys were acting up in the car, and I couldn't get them to sit down.

네, 애들이 차 안에서 말썽을 피워서요.(말을 안 들어서요.) 앉으라고 해도 말도 안 듣고.

 

Huber: Young boys can be so willful.

남자 아이들은 정말 제멋대로라니까요.

 

Lynette: I try everhthing. I scream, I threaten, I reason, I beg, Nothing works. I don't know if it's because they're too young and they don't understand, or if they're just getting some perverse joy out of testing me.

정말 모든 걸 다 해봤어요. 소리도 질러보고, 협박도 해보고, 이유도 대보고, 구걸까지 했지만 소용이 없어요.애들이 너무 어려서 이해를 잘 못하는 건지..아니면 심술궂은 장난으로 저를 테스트 하는 건지 모르겠어요.

 

Huber: My mother used to have the worst time with me in the car, so one time when I was acting up, she stopped and left me on the side of the road, and she drove off.

저희 어머니도 저 때문에 차안에서 힘드셨대요. 한번은 제가 말썽을 피우자, 저를 길가에 내려놓고는 가버리셨어요.

 

 Lynette: You're kidding.

(놀라며) 그럴리가요. (농담이시죠?)

 

* pull somebody/something over ~에게 길 한 쪽으로 차를 대게 하다

* willful

1. 일부러의, 계획적인, 고의의

2. 제 마음대로의, 고집 센, 괴팍스러운

* perverse (사고방식, 태도가) 비뚤어진[삐딱한]

* drive off (운전차, 자동차 등이) 떠나다

 

 

2. (무엇이) 말을 안 듣다[제 기능을 못하다] 뜻으로 쓰인 예문

 

[위기의 주부들 S03E03]

 

Lynette: How's your back?
르넷: 허리는 어때?

Tom: If I don't breathe, great. God, it has been so long since my back has acted up. Then wham, out of the blue, I'm crying by a tree stump.
톰: 숨만 안 쉬면 괜찮아. 이런, 허리가 말을 안 들은건 정말 오랜만이야. 갑자기 뚝 하더니, 내가 나무 그루터기 옆에서 울고 있지 뭐야.

Lynette: Well, you're under a lot of stress. You got a new kid in the family. You're job hunting.
르넷: 음, 당신이 스트레스가 좀 심했었잖아. 집안에 새로운 아이도 들어왔고, 직업도 구해야 하고. 

* breath
입김, 숨
* act up (사람이) 말을 안 듣다, (무엇이) 말을 안 듣다[제 기능을 못하다, 문제가 생기다]
* wham [감탄사] (비격식) 쾅, 꽝, 쿵, 이런, 쿵(갑자기 예상치 못한 일이 일어났음을 나타낼 때 씀)
* stump 그루터기, 남은 부분

* be under stress 스트레스를 받고 있다

 

 

 

 

 

 

 

 

반응형