안녕하세요, 조이입니다 :)
누군가로부터 어떤 얘기를 들었을 때, '그거 말 되네!' 또는 '말도 안 돼!'라고 할 때 영어로 뭐라고 할까요?
이때는 make sense를 쓰면 된답니다!
make sense는 이해가 되다, 의미가 통하다, 말이 되다는 뜻으로
미드에서는
'It makes sense!' 그거 말 되네! 또는,
'It doesn't make sense!'말도 안 돼!라는 뜻으로 자주 쓰여요.
이제 영영 사전에 나와 있는 make sense의 뜻을 더 자세히 살펴볼게요!
■ 영영사전 뜻
1. collins 사전
If something makes sense, you can understand it.
어떤 것이 make sense 하다고 하면, 그것을 이해할 수 있다는 것을 의미한다.
2. Cambridge 사전
to be clear and easy to understand.
분명해서 이해하기 쉽다.
3. Oxford 사전
1. to have a meaning that you can easily understand.
쉽게 이해할 수 있다는 의미를 갖고 있다.(의미가 통하다/이해가 되다)
ex) This sentence doesn't make sense.
이 문장은 의미가 통하지 않는다.
2. to be a sensible thing to do.
~을 하는 게 합리적인 일이 되다(타당하다[말이 되다])
ex) It makes sense to buy the most up-to-date version.
가장 최신판을 사는 것이 타당하다.
3. to be easy to understand or explain.
이해[설명]하기 쉽다.
ex) John wasn't making much sense on the phone.
존이 전화로 하는 말은 잘 이해를 할 수가 없었다.
-> 즉, make sense는 의미가 통해서 쉽게 이해가 되다, 그거 말이 되네! 이런 뜻으로 쓰이는 표현이에요 :)
반면에 It doesn't make sense라고 하면 이해가 잘 안된다, 말이 안돼! 말도 안돼! 라는 뜻이 되겠죠?
이제 미드에 나온 대사들을 보면서 make sense가 어떻게 쓰였는지 함께 살펴볼게요 :)
■ 미드 예문(출처: 위기의 주부들 S01E06)
[상황]
며칠 전 잭은 브리에게 엄마가 자살한 이유가 자신이 저지른 나쁜 일 때문이었다고 말했어요. 잭에게 들은 이 말을 친구들에게 전하고 있는 브리.
Bree: Zach said Mary Alice killed herself because of something that he had done, something bad. Is there anyone else who'd know what he was talking about?
브리: 잭은 앨리스가 자살한 이유가 자기가 저지른 아주 나쁜 짓 때문이라고 말했어. 그 말에 뭐 짚이는 거 없니?
Susan: No. That's why we have to find him. It's the only way we'll know the truth.
수잔: 아니. 그러니까 잭을 찾아야 되는거야. 그게 우리가 진실을 알 수 있는 유일한 방법이야.
Bree: It just doesn't make any sense. Zach is such a sweet kid. I can't imagine him doing anything that terrible.
브리: 정말 말도 안 돼. 잭은 정말 착한 아이야. 그렇게 착한 애가 무슨 끔찍한 짓을 저질렀겠니.
-> 브리는 잭이 엄마가 자살한 이유가 자기가 한 나쁜 짓 때문이라고 말한 걸 도무지 믿을 수가 없어요. 잭은 정말 착한 아이거든요. 도대체 잭이 저지른 나쁜 짓이 뭘까 생각을 해보지만 아무리 생각해도 전혀 이해가 안 돼요. 이때, 전혀 이해가 안 되다. 말이 안 된다는 표현을 할 때 'It just doesn't make any sense'가 쓰였어요 :)
오늘의 공부는 여기까지!
오늘도 방문해 주셔서 감사합니다!
'미드로 영어공부하기' 카테고리의 다른 글
미드영어|'할 일이 산더미야'를 영어로? (0) | 2019.05.09 |
---|---|
미드영어|'덕분에 살았다!' '넌 정말 구세주야'를 영어로? (0) | 2019.05.02 |
미드영어|'정말 미치겠어!'를 영어로? drive me crazy (0) | 2019.04.27 |
미드영어|freak out 기겁하다, 기겁하게 하다 (0) | 2019.04.26 |
미드영어|It comes with the territory (늘 일어나는) 일상적인 일이다 (0) | 2019.04.26 |