본문 바로가기
미드로 영어공부하기

미드영어|'덕분에 살았다!' '넌 정말 구세주야'를 영어로?

by Zoey_ 2019. 5. 2.
반응형

 

안녕하세요, 조이입니다 :)

일이 산더미같이 쌓여서 밤을 새워야 하는데.. 친구가 와서 같이 도와준다고 한다면..? 정말 너무너무 고맙죠! ㅎㅎ 이때 '와, 네 덕분에 살았다', '넌 정말 구세주야' 이런 말을 하곤 하죠.

이때, '구세주'란 말은 영어로 어떻게 표현할까요?

바로 life saver입니다!

life saver은 말 그대로 목숨(life) 구해주는 사람(saver)이라는 뜻으로

궁지를 벗어나게 해주는 것, 목숨을 구해 주는 것이라는 의미로 쓰여요.

'네 덕분에 정말 살았다!', '넌 정말 나의 구세주야'라고 할 때는 요 life saver를 써서 'You are a life saver라고 하면 된답니다 :)

그럼, 영영 사전에 나와 있는 life saver의 뜻을 자세히 살펴볼까요?

 

 

 

 

■ 영영사전 뜻

 

1. collins 사전

 

1. the saver of a person's life.

사람의 목숨을 구해주는 것(또는 사람)

2. a person or thing that gives help in time of need.

필요할 때 도움을 주는 것(또는 사람)

 

2. Cambridge 사전

 

Somone or something that gives you a lot of help when you are in a very difficult situation.

매우 어려운 상황에 있을 때 큰 도움을 주는 것(또는 사람)

ex) When you're stuck in traffic, a mobile phone's an absolute life-saver.

교통이 막힐 땐 휴대폰이 정말 구세주다.

 

​3. Oxford 사전

 

a thing that helps somebody in an difficult situation; something that saves somebody's life.

어려운 상황에서 ~를 도와주는 것;

~의 목숨을 구해주는 것.

 

 

 

 

미드 예문(출처: 위기의 주부들 S01E06)

 

[상황]

아이들 학예회에 쓰일 의상을 만드는 일을 맡은 르넷. 엄청난 양의 의상을 만들어야 해서 정말 눈코 뜰 새 없이 바빠요. 이때 구세주처럼 나타난 조다나!

 

Jordana: Well, I'm a little ahead with my painting. Do you need some help?

조다나: 배경 칠이 좀 일찍 끝났네요. 좀 도와드릴까요?

 

Lynette: Oh, Jordana, you are a life saver. Thank you.

르넷: 오, 조다나, 정말 구세주예요. 고마워요.

-> 밤을 새워도 다 끝낼 수 있을까 걱정을 하고 있던 르넷에게 도움의 손길을 건넨 조다나. 르넷에겐 정말 구세주 같은 존재죠! 이때 르넷이 You are a life saver. 당신은 정말 구세주예요! 당신 덕분에 살았어요!라고 말하네요 :)

 


오늘의 공부는 여기까지!

오늘의 방문해 주셔서 감사합니다 :)

 

 

반응형