안녕하세요, 조이입니다 :)
일이 산더미같이 쌓여서 밤을 새워야 하는데.. 친구가 와서 같이 도와준다고 한다면..? 정말 너무너무 고맙죠! ㅎㅎ 이때 '와, 네 덕분에 살았다', '넌 정말 구세주야' 이런 말을 하곤 하죠.
이때, '구세주'란 말은 영어로 어떻게 표현할까요?
바로 life saver입니다!
life saver은 말 그대로 목숨(life)을 구해주는 사람(saver)이라는 뜻으로
궁지를 벗어나게 해주는 것, 목숨을 구해 주는 것이라는 의미로 쓰여요.
'네 덕분에 정말 살았다!', '넌 정말 나의 구세주야'라고 할 때는 요 life saver를 써서 'You are a life saver라고 하면 된답니다 :)
그럼, 영영 사전에 나와 있는 life saver의 뜻을 자세히 살펴볼까요?
■ 영영사전 뜻
1. collins 사전
1. the saver of a person's life.
사람의 목숨을 구해주는 것(또는 사람)
2. a person or thing that gives help in time of need.
필요할 때 도움을 주는 것(또는 사람)
2. Cambridge 사전
Somone or something that gives you a lot of help when you are in a very difficult situation.
매우 어려운 상황에 있을 때 큰 도움을 주는 것(또는 사람)
ex) When you're stuck in traffic, a mobile phone's an absolute life-saver.
교통이 막힐 땐 휴대폰이 정말 구세주다.
3. Oxford 사전
a thing that helps somebody in an difficult situation; something that saves somebody's life.
어려운 상황에서 ~를 도와주는 것;
~의 목숨을 구해주는 것.
■ 미드 예문(출처: 위기의 주부들 S01E06)
[상황]
아이들 학예회에 쓰일 의상을 만드는 일을 맡은 르넷. 엄청난 양의 의상을 만들어야 해서 정말 눈코 뜰 새 없이 바빠요. 이때 구세주처럼 나타난 조다나!
Jordana: Well, I'm a little ahead with my painting. Do you need some help?
조다나: 배경 칠이 좀 일찍 끝났네요. 좀 도와드릴까요?
Lynette: Oh, Jordana, you are a life saver. Thank you.
르넷: 오, 조다나, 정말 구세주예요. 고마워요.
-> 밤을 새워도 다 끝낼 수 있을까 걱정을 하고 있던 르넷에게 도움의 손길을 건넨 조다나. 르넷에겐 정말 구세주 같은 존재죠! 이때 르넷이 You are a life saver. 당신은 정말 구세주예요! 당신 덕분에 살았어요!라고 말하네요 :)
오늘의 공부는 여기까지!
오늘의 방문해 주셔서 감사합니다 :)
'미드로 영어공부하기' 카테고리의 다른 글
미드영어|'뺑소니 사고'를 영어로? (2) | 2019.05.10 |
---|---|
미드영어|'할 일이 산더미야'를 영어로? (0) | 2019.05.09 |
미드 영어|'말도 안 돼!'를 영어로? make sense (0) | 2019.04.30 |
미드영어|'정말 미치겠어!'를 영어로? drive me crazy (0) | 2019.04.27 |
미드영어|freak out 기겁하다, 기겁하게 하다 (0) | 2019.04.26 |