ⓒ matthew_t_rader, 출처 Unspash
안녕하세요, 조이입니다!
뉴스를 보다 보면 뺑소니 사고를 많이 접하게 돼요.
어떻게 사고를 내고 그냥 가버릴 수가 있을까요 :( 그나마 주변 cctv나 블랙박스 등을 통해 범인이 잡히면 다행이지만, 범인을 못 잡는 경우에는 참.. 힘들어지죠.
뺑소니 사고.. 영어로 어떻게 표현하면 좋을까요?
잠깐, 우선 뺑소니의 뜻이 정확히 뭘까요? :)
「뺑소니 국어사전 뜻」
몸을 빼쳐서 급히 몰래 달아나는 짓 또는 어떤 정당치 못한 일을 하고 빼쳐 달아나는 일
그럼 '뺑소니 사고'를 영어로?
바로 hit-and-run 입니다!
hit-and-run은 직역하면 '치고 도망가다'. 영어로는 참 쉽게 표현되어 있어요! :)
그럼, 영영 사전에 나와 있는 hit-and-run의 뜻을 자세히 살펴볼까요?
■ 영영사전 뜻
1. collins 사전
A hit-and-run accident is an accident in which the driver of a vehicle hits someone and then drives away without stopping.
hit-and-run 사고는 차량 운전자가 사람을 친 후 멈추지 않고 차를 몰고 떠나버리는 것을 말한다.
2. Cambridge 사전
A hit-and-run road accident is one in which the driver who caused the accident drives away without helping the other poeple involved and without telling the police.
hit-and-run 도로 사고라고 하면 사고를 일으킨 운전자가 그 사고에 연관된 사람을 구하지도 않고, 경찰에 신고하지도 않고 떠나버리는 사건을 말한다.
■ 미드 예문(출처: 위기의 주부들 S01E08)
[상황]
술을 마시고 음주운전을 한 앤드류는 이웃집 할머니를 차로 치고 도망가 버렸어요. 이 사실을 알게 된 앤드류 가족은 이 사건에 대한 가족회의를 해요.
여동생: Can't we just go to the police and tell them it was an accident?
그냥 경찰에 가서 사고였다고 말하면 안 돼요?
아빠: This wasn't some simple DUI. Not only was your brother drinking, Andrew left the scene of the crime. That makes it a hit-and-run.
이건 단순한 음주운전이 아니야. 오빠가 음주운전을 한데다가 사고 현장을 두고 떠났잖아. 그건 뺑소니가 되는거야.
* DUI driving under the influence(of alcohol[drugs]) 음주[약물 복용] 운전
오늘의 공부는 여기까지!
오늘도 방문해 주셔서 감사합니다 :)
'미드로 영어공부하기' 카테고리의 다른 글
미드영어|'효과가 있다' 영어로? do the trick (0) | 2019.05.21 |
---|---|
미드영어|'그만해!'를 영어로? stop it 말고! (0) | 2019.05.13 |
미드영어|'할 일이 산더미야'를 영어로? (0) | 2019.05.09 |
미드영어|'덕분에 살았다!' '넌 정말 구세주야'를 영어로? (0) | 2019.05.02 |
미드 영어|'말도 안 돼!'를 영어로? make sense (0) | 2019.04.30 |