ⓒ nadineshaabana, 출처 Unsplash
안녕하세요, 조이입니다 :)
그만해! 하면 머릿속에 바로 떠오르는 말이 바로 stop it!이죠?ㅎㅎ
오늘은 stop it이랑 뜻은 같지만 조금 더 짜증이 가득한 느낌의 '그만해!'라는 표현에 대해 알아볼게요!
knock it off
그만해!
특히 미드를 보다 보면 이 'knock it off'가 정말 많이 나오는데요!
상대방이 짜증 나게 하거나 상대방이 너무 시끄럽게 굴 때, 짜증이 가~득 담긴 목소리로 '그만해!'하면서 많이 쓰이더라고요 :)
그럼 이제, 영영 사전에 나와 있는 knock it off의 뜻을 자세히 살펴볼까요?
■ 영영사전 뜻
1. Cambridge 사전
used to tell someone to stop doing something that annoys you.
짜증 나게 하고 있는 일을 멈추라고 이야기할 때 쓰는 말.
ex) Oh, knock it off Alex, I'm really not in the mood for your jokes.
오, 그만해 알렉스, 난 지금 네 농담 받아줄 기분 아니야.
2. Oxford 사전
used to tell somebody to stop making a noise, annoying you, etc.
짜증 나게 하는 걸 멈추라고 이야기할 때, 시끄럽게 하는 걸 멈추라고 이야기할 때 쓰는 말.
■ 미드 예문(출처: 위기의 주부들 S01E08)
[상황]
한의원에 침을 맞으러 간 르넷. 침을 맞는 도중에 아이들이 밖에서 자꾸 시끄럽게 굴자, 아이들을 꾸짖으러 나와요.
Lynette: Knock it off, you little monsters.
르넷: 그만해, 이 장난꾸러기들아.
=> 침을 맞으며 평화롭게 눈을 감고 누워 있던 르넷. 하지만 아이들이 밖에서 자꾸 시끄럽게 떠들자, 집중을 잘 하지 못해요. 몇 번씩 주의를 줘도 아이들이 말을 안 듣자 짜증이 솟구친 르넷. 결국 밖으로 뛰쳐나와 knock if off 그만 좀 해!라고 말하네요 :)
'미드로 영어공부하기' 카테고리의 다른 글
미드영어|'다음이 네 차례야'를 영어로? (0) | 2019.05.27 |
---|---|
미드영어|'효과가 있다' 영어로? do the trick (0) | 2019.05.21 |
미드영어|'뺑소니 사고'를 영어로? (2) | 2019.05.10 |
미드영어|'할 일이 산더미야'를 영어로? (0) | 2019.05.09 |
미드영어|'덕분에 살았다!' '넌 정말 구세주야'를 영어로? (0) | 2019.05.02 |