본문 바로가기

분류 전체보기117

영어원서 읽기|'마음껏 드세요'를 영어로? ⓒ Free-Photos, 출처 Pixabay 안녕하세요, 조이입니다 :) ​ 친구가 집에 놀러 왔는데 식탁 위에 올려둔 간식들을 보고 좀 먹어도 되냐고 물어본다면? 보통 "당연하지! 마음껏 먹어!"라고 말하죠? ​ 이때 "마음껏 먹어"라는 영어로 뭐라고 할까요? ​ . . ​ 바로 help yourself입니다! ​ 여기서 포인트는 말하는 사람이 그 음식을 직접 챙겨주는 것이 아니라 상대방 보고 알아서 마음껏 먹으라는 소리랍니다!ㅎㅎ 일일이 허락 맡지 말고 원하는 만큼 알아서 마음껏 먹어! 이런 느낌을 갖고 있어요! ​ 그럼, 이제 영영 사전에 나와 있는 뜻을 자세히 살펴볼까요? ​ ■ 영영사전 뜻 1. cambridge 사전 to take something for yourself. 어떤 것을 스스로 .. 2019. 5. 5.
미드영어|'덕분에 살았다!' '넌 정말 구세주야'를 영어로? 안녕하세요, 조이입니다 :) 일이 산더미같이 쌓여서 밤을 새워야 하는데.. 친구가 와서 같이 도와준다고 한다면..? 정말 너무너무 고맙죠! ㅎㅎ 이때 '와, 네 덕분에 살았다', '넌 정말 구세주야' 이런 말을 하곤 하죠. ​ 이때, '구세주'란 말은 영어로 어떻게 표현할까요? ​ 바로 life saver입니다! ​​ life saver은 말 그대로 목숨(life)을 구해주는 사람(saver)이라는 뜻으로 궁지를 벗어나게 해주는 것, 목숨을 구해 주는 것이라는 의미로 쓰여요. ​ '네 덕분에 정말 살았다!', '넌 정말 나의 구세주야'라고 할 때는 요 life saver를 써서 'You are a life saver라고 하면 된답니다 :) ​ 그럼, 영영 사전에 나와 있는 life saver의 뜻을 자세.. 2019. 5. 2.
미드 영어|'말도 안 돼!'를 영어로? make sense 안녕하세요, 조이입니다 :) 누군가로부터 어떤 얘기를 들었을 때, '그거 말 되네!' 또는 '말도 안 돼!'라고 할 때 영어로 뭐라고 할까요? 이때는 make sense를 쓰면 된답니다! make sense는 이해가 되다, 의미가 통하다, 말이 되다는 뜻으로 미드에서는 'It makes sense!' 그거 말 되네! 또는, 'It doesn't make sense!'말도 안 돼!라는 뜻으로 자주 쓰여요. 이제 영영 사전에 나와 있는 make sense의 뜻을 더 자세히 살펴볼게요! ■ 영영사전 뜻 1. collins 사전 If something makes sense, you can understand it. 어떤 것이 make sense 하다고 하면, 그것을 이해할 수 있다는 것을 의미한다. 2. Cam.. 2019. 4. 30.
입이 트이는 영어|'잇몸을 마취하다' 영어로? ⓒ rgerber, 출처 Pixabay freeze one's gum 잇몸을 마취하다 ■ 입트영 예문 ◎ The dentist froze my gum around the tooth 치과 선생님이 이 주변의 잇몸을 마취했습니다. ◎ The dentist froze my gum and pulled the tooth out 치과 선생님은 잇몸을 마취시킨 다음 이를 뽑았다. ◎ The dentist used an injection to freeze my gum 치과 선생님이 내 잇몸을 마취시키기 위해 주사를 놓았다. [출처: 입이 트이는 영어 2014.3] 2019. 4. 30.