본문 바로가기

영어회화9

[미드 영어] '뭐 좀 마실래?' 영어로? Would you like something to drink? 뭐 좀 마실래? ■ 영영사전 뜻 《would you like...?》 used when offering something or inviting someone 어떤 것을 제안하거나 누군가를 초대할 때 쓰임. ex) Would you like a drink? 뭐 좀 마실래? ex) Would you like to join us for dinner tonight? 오늘 밤 저녁 우리랑 같이 할래? ■ 미드 예문(출처: 위기의 주부들) Bree: Would you like something to drink? 브리: 뭐 좀 마실래? * would you like~? ~하시겠어요? Rex: Anything but apple wine. 렉스: 애플 와인만.. 2019. 4. 19.
[미드 영어] 위기의 주부들: '위로하다'를 영어로? comfort 또는 console 위로하다 위로하다라는 뜻으로는 comfort와 console이 있어요. 1. comfort 명사로는 위로, 위안, 위안을 주는 사람[것] 동사로는 위로하다 라는 뜻인데요 영영사전에는 아래와 같이 나와 있어요 :) 1)위로, 위안, 위안을 주는 사람[것]-> 슬픔을 느끼거나 걱정한 후에 기분이 나아지는 상태, 또는 이러한 방법으로 기분을 더 나아지게 만드는 어떤 것(the state of feeling better after feeling sad or worried, or something that makes you feel better in this way:) 2)위로하다: 어떤 사람이 슬플 때 기분을 낫게 해주다(to make someone feel better whe.. 2019. 4. 15.
[미드 영어] 위기의 주부들: '조식 포함이에요' 영어로? Breakfast is included 조식 포함이에요. ■ 미드 예문(위기의 주부들) [상황] 가브리엘과 카를로스는 카를로스가 감옥에 가기 전, 집에서 성대한 바베큐 파티를 열어요. 카를로스가 앞에 나가서 와 준 손님들에게 환영 인사를 하는 장면이에요. Carlos: Everyone. I just wanted to say that it really means a lot to me that all of you came and as you know, in a few days, I will be taking a little government-sponsored vacation. 카를로스: 여러분, 여러분이 여기 와주신 것이 정말 큰 힘이 된다는 걸 말씀드리고 싶네요. 여러분도 아시다시피, 며칠 후면 저는 정.. 2019. 4. 15.
[미드 영어] 위기의 주부들: '초인종을 누르다' 영어로? ring a doorbell 초인종을 누르다 *ring (종을) 울리다, (초인종 등을 올리기 위해) 누르다 *doorbell 초인종 ■ 미드 예문 (위기의 주부들) [상황] 존과 가브리엘이 은밀한 시간을 보내고 있는 동안 갑자기 가브리엘 집에 벨이 울렸어요! 존이 놀라서 혹시 남편이 온 게 아니냐고 묻죠. John: Who’s that? Its Mr Solis 존: 누구죠? 솔리스씨인가 봐요 Gabrielle: Relax! Carlos is at work…and he doesn’t ring the doorbell 가브리엘: 안심해! 카롤로스는 회사에 있어. 그리고 그 사람은 벨(초인종) 같은 거 안 눌러. *relax 휴식을 취하다, 안심하다, 긴장이 풀리다, (움켜쥔 손 등을) 풀다 2019. 4. 15.