본문 바로가기
미드로 영어공부하기

suit yourself 마음대로 하세요, 좋을 대로 하세요

by Zoey_ 2019. 1. 7.
반응형

 

suit yourself

마음대로 하세요, 좋을 대로 하세요.


 

suit oneself는 마음대로 하다라는 뜻인데요,

suit yourself 라고 하면 주로 (마음에 안 들긴 하지만) 좋을 대로 해라~ 는 뜻으로 쓰여요.

 

 

영영사전 뜻

 

 

[collins 사전]

to act according to one's own wishes.

바라던 대로 행동하다.

 

[cambridge 사전]

an expression used either humorously or angrily to mean "do what you want to do."

유머러스하게 또는 화내면서 "하고 싶은대로 해"라고 말할 때 쓰이는 표현.

 

[oxford 사전]

1. to do exactly what you would like.

자기 마음대로 하다.

ex) I choose my assignments to suit myself. 나는 내 마음대로 과제를 고른다.

 

2. usually used in orders to tell somebody to do what they want, even though it annoys you.

상대방에게 (마음에 안들긴 하지만) 좋을 대로 하라고 말할 때 쓰임.

ex) 'I think I'll stay in this evening. 'Suit yourself!' '난 오늘 저녁에 집에 있을래.' '좋을 대로 해!'

 

=>suit yourself는 마음대로 해라!라는 뜻이지만

특히 뭐 딱히 마음에는 안들지만 너 좋을 대로 해!라는 늬앙스로 말할 때 쓰인다는 점! 꼭 기억해 두세요. :)

 

 

 

 

 

미드 예문(위기의 주부들 S0105)

 

 

A: Mama Solis, Carlos is going to be late for dinner. It's just the two of us. What would you like to eat?

어머님, 카를로스는 늦을 거래요. 저희 둘 뿐이네요. 뭐 드시고 싶으세요?

 

B: Oh, I'm not hungry.

난 배고프지 않다.

 

A: Okay, suit yourself.

알겠어요, 마음대로 하세요.

 

=> 사이가 좋지 않은 시어머니와 며느리. 가브리엘(며느리)은 남편이 저녁시간에 늦을 거라는 전화를 받고 시어머니에게 저녁은 뭘로 드시겠냐고 여쭤봐요. 기분이 별로 좋지 않은 시어머니는 밥 생각이 없다고 말하고, 가브리엘은 마음에 들지 않는다는 표정으로 suit yourself 라고 말하죠. 이때 쓰이는 suit yourself! 여기서도 (마음에 들지는 않지만) 마음대로 하세요!라는 늬앙스로 쓰였네요. :)

 

 

 

 

 

반응형