본문 바로가기
미드로 영어공부하기

merry-go-round 회전목마, 계속 반복되는 일

by Zoey_ 2019. 1. 3.
반응형

 

merry-go-round [ˈmer.i.ɡoʊˌraʊnd/]

회전목마. 계속 반복되는 일, 바쁘게 돌아가는 일.


 

영영사전 뜻

 

1. 회전목마

: a large machine at a fair that turns round and has wooden or plastic animals or vehicles on which children ride.

 

ex) The girls wanted the merry-go-round to go faster.

소녀들은 회전목마가 더 빨리 돌기를 원했다.

 

2. 뺑뺑이

: a flat, round piece of equipment in play areas on which children sit or stand and are pushed round and round.

 

3. 계속 반복되는 일, 바쁘게(정신없이) 돌아가는 일.

: a series of similar activities that can often seem boring. [Cambridge 사전.]

: you can refer to a continuous series of activities as a merry- go round. [Collins 사전.]

: continuous busy activity or a continuous series of changing events. [Oxford 사전.]

 

 

 

 

■ 미드 예문 (출처: desperate housewives S01E05)

 

You tossed out that little sacrifice comment a while ago, and it occurred to me I've made sacrifice over the past six years. I gave up my career. If another sacrifice has to be made, I think it's your turn on the merry-go-round.

당신이 얼마 전에 (아이들을 키우려면) 작은 희생이 필요하다고 얘기했잖아. 갑자기 떠오른 생각은 내가 지난 6년 동안 희생해 왔다는 거야. 난 내 커리어도 포기했어. 만일 또 누군가가 희생을 해야 한다면.. 이 일은 이제 당신 차례야.

 

->남편 톰과 아이들 육아 문제로 다투고 있는 르넷. 르넷은 자신의 커리어를 포기하고 6년간 집에서 아이를 키워 왔어요. 아이들을 돌보느라 지친 르넷에게 홈스쿨링을 하면 어떠냐는 남편의 제안에 크게 화가난 르넷. 르넷은 또 한번 누군가가 희생을 해야 한다면 이제는 톰이 희생할 차례라고 말해요. 여기서 merry-go-round계속해서 반복되는, 매일 매일 바쁘게 돌아가는 육아를 뜻하겠죠. :)

 

 

 

반응형