'마음이 통하다'를 영어로?
Click [klɪk]
click에는 여러가지 뜻이 있는데요, 그중 '마음이 통하다'라는 뜻이 있어요.
■ 영영사전 뜻
[collins 사전]
If you click with someone, you like each other and become friendly as soon as you meet. You can also say that two people click.
click은 어떤 사람을 만나자마자 서로 좋아하게 되고 친해지게 되는 걸 말해요. click 단독으로 쓰이기도 하고, click with someone 형식으로 쓰이기도 해요.
[cambridge 사전]
to become friendly or popular.
click 은 친해지거나 인기를 얻게 되는 것을 말해요.
[oxford 사전]
to become friends with somebody at once; to become popular with sombebody.
click은 누군가가 한번에 친구가 되는 것 또는 누군가에게 인기를 얻게 되는 것을 말해요.
=>즉 click은 누군가를 처음 만나자마자 마음이 통하고, 서로 좋아하게 되는걸 의미해요. 또, 인기를 얻게 되다라는 뜻도 있어요.
■ 미드 예문(출처: 위기의 주부들 S01E05)
경찰관 톰슨과 데이트중이던 수잔. 수잔은 일전에 톰슨에게 범인의 것으로 추정되는 드라이버를 톰슨에게 주었고, 톰슨은 그 드라이버를 실험실에 제출했다고 얘기했어요. 꼭 지문을 채취해 범인을 잡겠다고 약속하면서 말이죠. 하지만 수잔은 데이트 도중 톰슨의 차에서 자신이 건넨 드라이버를 발견하게 되죠. 거짓말이 들통난 순간.
A: Hey, I thought this went to the lab.
실험실로 보낸줄 알았는데..(왜 여기 있는거죠?)
B: All right. You got me.
좋아요. 들켰네요.
A: And that means what?
그게 무슨 의미예요?
B: Look, Susan, no one would authorize lab time or a computer search for a case like this. It's just not a priority.
이봐요, 수잔. 아무도 이런 (작은) 사건에 실험실이나 컴퓨터 사용을 허가하지 않아요. 그러니까 제말은 우선순위가 아니란 얘기죠.
A: So why couldn't you just tell me that?
왜 그냥 사실대로 말하지 않은거죠?
B: Well, I thought we were clicking? Does this need to be a big deal?
난 우리가 통했다고 생각했는데요? 이게 꼭 그렇게 중요한 일이에요?
=>톰슨과 수잔은 처음 만난 날 서로 마음이 통했어요. 그래서 데이트를 하게 되었는데. 일이 이렇게 되어 버렸네요. 톰슨은 우리가 서로 마음이 통했다고 생각했는데, 이게 뭐가 그렇게 중요한 일이냐고 되물어요.
* lab 실험실.
* authorize 재가[인가]하다, 권한을 부여하다.
* priority 우선 사항, 우선, 우선권, (도로에서 차량의) 우선 주행권.
* big deal 큰 거래, 대단한 것, 큰 인물, 거물; 큰일.
'미드로 영어공부하기' 카테고리의 다른 글
suit yourself 마음대로 하세요, 좋을 대로 하세요 (0) | 2019.01.07 |
---|---|
hodgepodge 뒤범벅, 뒤죽박죽 (0) | 2019.01.05 |
the whole shebang 모든 일, 상황 (0) | 2019.01.04 |
merry-go-round 회전목마, 계속 반복되는 일 (0) | 2019.01.03 |
get off on the wrong foot 처음부터 관계를 잘못 맺다 (0) | 2019.01.03 |