본문 바로가기
미드로 영어공부하기

get off on the wrong foot 처음부터 관계를 잘못 맺다

by Zoey_ 2019. 1. 3.
반응형

 

get off on the wrong foot

처음부터 관계를 잘못 맺다.


 

■ 영영사전 뜻

 

If someone gets off on the wrong foot in a new situation, they make a bad start by doing something in completely the wrong way.

어떤 새로운 상황에서 get off on the wrong foot한다는 건, 어떤 걸 완전히 잘못된 방법으로 해서 안 좋은 출발을 하는 것을 의미해요.

 

 

 

 

원서 예문 (출처: A Steep Price)

 

Tracy: "What are you doing at my desk?"

지금 내 책상에서 뭐하는 거야?

 

Gonzalez: "I understood you were testifying in court all day. Captain Nolasco told me to get caught up on your case files."

난 네가 오늘 종일 법정에서 증언하고 있을 줄 알았는데.. Nolasco가 네 사건 파일 좀 찾아보라고 해서.

 

Tracy: "How'd you get into my case files?"

내 사건 파일에는 어떻게 접속했어?

 

Gonzalez: "Captain Nolasco had IT provide me with a generic password." "Let me clear out." "Listen, I'm sorry. I didn't know this was a breach of some protocol. In LA, we often just picked a dest not being used and logged in."

Nolasco가 IT쪽에 시켜서 일반 암호를 제공해 줬어. 내가 다 정리할게. 미안해. 이게 통신 규약 위반인줄은 몰랐어. LA에선 비어 있는 컴퓨터에 로그인 하는 일이 종종 있었거든.

 

Tracy: "I need to make a phone call."

전화를 좀 걸어야겠어.

 

Gonzalez: "I feel like we're getting off on the wrong foot here. Can I buy you a beer?"

우리 첫 시작부터가 잘못된 것 같다. 내가 맥주 한 잔 사도 될까?

 

 

* testify

1. (특히 법정에서) 증언하다.

2. 증명하다.

3. 신앙 간증을 하다.

 

* court

1. 법정, 법원.

2. 법정에 있는 사람들.(특히 판사, 배심원같이 결정을 내리는 사람들.)

 

* catch up on something

1. (뒤떨어진 일을) 만회하다.

2. (소식, 정보를) 알아내다.

 

* generic

1. 포괄적인, 총칭의.

2. (상품, 특히 약품이) 회사 이름이 붙지 않은, 일반 명칭으로 판매되는.

 

* breach

1. 위반.

2. ~을 저버림, ~의 파괴.[파기.]

3. (사람국가 간의) 관계 단절.

4. (방어벽 등에 생긴) 틈.[구멍.]

 

 

 

 

■ 미드 예문 (출처: Desperate housewives S01E02)

 

[상황]

마이크의 집에서 함께 저녁 식사를 하고 있는 이디와 수잔.

마이크 집에는 봉고라는 개가 있는데 처음에는 수잔을 잘 따르지 않았어요.

그러다가 갑자기 수잔에게 친한 척을 하는 봉고.

 

Mike: Oh, look at that. Looks like Bongo's finally warming up to Susan.

와, 저기봐요. 드디어 봉고가 수잔을 좋아하게 된 것 같네요.

 

Susan: Yeah, we just got off on the wrong foot. We're best buddies now. Oh, what a good boy.

네, 처음에는 좀 서먹했지만 이제 우린 친한 친구예요. 아이, 착해라.

 

 

 

 

반응형