본문 바로가기
미드로 영어공부하기

[미드 영어] 어떻게 쓰일까?: wonder 궁금하다, 궁금해하다

by Zoey_ 2019. 3. 21.
반응형

 

ⓒ bones64, 출처 Pixabay

 

wonder
궁금하다, 궁금해하다


 

wonder은 '궁금하다, 궁금해하다'라는 뜻이에요.

영영사전 뜻을 찾아보면 아래와 같아요.

 


If you wonder about something, you think about it, either because it interests you and you want to know more about it, or because you are worried or suspicious about it.

즉, wonder은 흥미를 느껴서 더 알고 싶거나, 걱정 또는 의심스러운 마음으로 어떤 것을 생각하는 상황에서 쓰여요.

이제 미드 실제 대사들을 보면서 wonder가 어떤 상황에서 어떤 식으로 쓰였는지 살펴 볼까요? :)

 

 

 

 

■루머의 루머의 루머 S01E04

 

Have you ever wondered what it would feel like to watch someone?
누군가를 지켜보는게 어떤 느낌인지 궁금해 본 적 있어?


■ 루머의 루머의 루머 S01E04

 

Do you wonder what secrets you might uncover?
어떤 비밀을 알게될지 궁금해?

* uncover (비밀 등을) 알아내다

 

 

 

■ 위기의 주부들 S02E11

 

 

Susan: You know, despite what I did, sending Zach away, I want you two to connect. I hope you know that.
수잔: 있잖아, 내가 잭을 멀리 보내버렸지만, 둘이 잘 되었으면 좋겠어. 그건 알아줬으면 해.

Mike: I do. And on the bright side, I don't have to wonder where he is anymore.
마이크: 알고 있어. 그리고 긍정적인 면은 더이상 잭이 어디있는지 걱정하지 않아도 되잖아.

* despite ~에도 불구하고
* send somebody away 누군가에게 떠나라고 말하다, 누군가가 집을 떠나 가도록 처리하다

 

 

 

■ 위기의 주부들 S02E11

Andrew: I just wonder how they'll react when they find out you killed George Williams.
앤드류: 전 그냥 엄마가 조지 윌리엄스를 죽였다는 걸 경찰들이 알게 되면 어떻게 나올지 궁금하네요.

Bree: I didn't kill George.
브리: 난 조지를 죽이지 않았어.


* react 반응하다, 반응을 보이다
* find out 알아내다

 

 

 

■ 위기의 주부들 S02E14

 

Susan: Bree. We have a question for you.
수잔: 브리. 물어 볼 게 있어.

Bree: Oh, what is it?
브리: 아, 그게 뭔데?

Susan: Well, we were just wondering actually, we were curious about, uh...
수잔: 음..그냥 우리가 좀 궁금해서 그런데..좀 의아해서 말야..

Edie: What the hell is going on with you and Betty Applewhite?
이디: 너하고 배티 애플화이트하고 무슨 일 있는 거야?

Susan: Yeah, that.
수잔: 그래, 그거 말이야.


■ 위기의 주부들 S02E14

 

Susan: Bree, we know that you have a good reason for wanting Betty to hang out with us. We just wondered if you could clue us in a little.
수잔: 브리, 네가 베티를 우리랑 어울리게 하려는 데는 그럴만한 이유가 있을 거라는 거 알아. 우린 그냥 네가 왜 그러는지 힌트라도 조금 줄 수 있는지 궁금해서.

* clue somebody in (on something) (에 대한 가장 최근의 정보를) ~에게 알려주다.


 

 

■ 위기의 주부들 S02E20

 

Bree: I'm just here to pick up my friend Peter. He's locked himself in your bathroom and I'm here to take him home.
브리: 전 그냥 제 친구 피터를 데리러 왔어요. 피터가 화장실에 틀여박혀 있다기에 집에 데려다 주려고 왔어요.

Man: Oh, yeah, that guy. We wondered about him. The bathroom's over there.
남자: 오, 네. 그 친구. 우리도 그 친구에 대해 궁금해 하고 있었는데. 화장실은 저 쪽에 있어요.


* pick up (어디에서) ~을 찾다[찾아오다]
* lock oneself in ~에 틀어 박히다
* take (사람을) 데리고 가다
* bathroom 욕실, 목욕탕, 화장실

 

 

■ 위기의 주부들 S20E21

 

Bree: Andrew, I'm having Peter over for dinner tomorrow night and I was wondering if you would like to invite Justin?
브리: 앤드류, 내일 밤 저녁 식사에 피터를 초대할 건데 너도 저스틴을 초대하고 싶은지 궁금하구나.

Andrew: Yeah, Thanks. I'll call him tonight.
앤드류: 네, 고마워요. 제가 오늘 밤에 저스틴한테 전화 할게요.

Danielle: Since you two are having your boyfriend over, can I invite Matthew?
다니엘: 두 사람 다 남자친구를 부르니까 저도 매튜를 초대해도 돼요?

Bree: Out of the question.
브리: 그건 불가능해.

* have ~ over ~을 손님으로 맞이하다, (집에) 초대하다
* invite 초대하다
* since ~ 때문에, ~므로, ~여서
* out of the question 불가능한, 의논해 봐야 소용없는, 생각할 가치도 없는 

 

 

■ 위기의 주부들 S03E02

 

Susan: Hi, my name's Susan Mayer. Your neighbor told me I could find you here.
수잔: 안녕하세요, 제 이름은 수잔 마이어에요. 당신의 이웃 사람이 여기 오면 당신을 볼 수 있을 거라고 말해 주더군요.

Carolyn: Yeah.
캐롤린: 네.

Susan: Well, I was at my friend Bree's engagement party the other night. You know when you came in and you did that whole 'Orson killed his wife'thing. I was just wondering if you could elaborate.
수잔: 음, 요전날 밤에 제가 제 친구 브리의 약혼파티에 있었는데요. 그 때 당신이 거기 와서 "올슨이 아내를 죽였다고"한거 말이에요. 혹시 그 얘기를 더 자세히 해주실 수 있나 해서요.

Carolyn: He killed her. What else do you need to know?
캐롤린: 올슨이 그녀를 죽였어요. 더 이상 뭘 알고 싶으신거에요?

Susan: Well, what makes you so sure? Do you have any proof?
수잔: 음, 왜 그렇게 확신 하세요? 증거라도 있으세요?

Carolyn: Look, I can't talk now. I get off at six.
캐롤린: 이봐요, 전 지금 얘기할 수가 없어요. 6시에 퇴근이거든요.

* engagement 약혼
* elaborate (더) 자세히 말하다, 자세히 설명하다
* proof 증명
* get off 퇴근하다

 

 



■ 위기의 주부들 S03E03

 

[상황] 수잔은 짐을 싸며 누군가와 전화를 하고 있어요

Susan: So that's my number in case there's any change in Mike's condition. I'm going to the mountains with a friend. And, uh, just in case you were wondering, it's strictly platonic.
수잔: 그게 제 전호번호인데요 만약 마이크의 상태가 조금이라도 호전되면 연락 주세요. 전 친구랑 산에 갈거에요. 그리고 음, 그냥 궁금해 하실 것 같아 말씀 드리는데요, 저희는 절대적으로 플라토닉한 관계에요.

Julie: He wasn't wondering.
(통화를 옆에서 듣고 있던) 줄리: 안 궁금해 하시는 것 같은데.

* in case 만일을 대비해서, 혹시 ~할 경우에, 혹시 ~할지도 모르니까
* strictly 엄격히, 절대적으로, 엄밀히, 정확히, 순전히, 오로지
* platonic (관계가) 플라토닉한, (육체관계를 하지 않는) 정신적인 사랑의

 

 

 

■ 위기의 주부들 S03E03

 

Susan: Ian, can you please hurry?
수잔: 이안, 제발 좀 서둘러 줄래요?

Ian: I am hurrying!
이안: 지금 서두르고 있어요!

Susan: We should've been on the road ten minutes ago.
수잔: 우린 10분 전엔 이미 가고 있었어야 돼요.

Ian: It's not like checking out of a hotel. There are doors to secure. I have to turn the gas valve off.
이안: 이건 호텔 체크아웃하는 거랑은 다르잖아요. 문 단속도 해야 하고, 가스 밸브도 잠갔는지 확인해야 돼요.

* secure 안전하게 지키다[보호하다], 단단히 보안장치를 하다
* turn something off (전기, 가스, 수도 등을) 끄다

Susan: Can't you do that stuff later?
수잔: 그런 일은 좀 나중에 하면 안돼요?

Ian: When? After the place is overrun by raccons? Of course, the joke would be on them when it blows up.
이안: 언제요? 이 집이 너구리 천지가 된 후에요? 물론, 이런 농담도 그런 일이 생기지 않을 때나 할 수 있는 거죠.

* overrun (특히 좋지 않거나 원하지 않는 것이) 급속히 퍼지다, 가득 차다, 들끓다
* blow up 폭파하다, 터뜨리다, 폭파되다, 터지다, 거세지다, 고조되다

Susan: Mike is awake! He's lying there and he's wondering where I am.
수잔: 마이크가 깨어났어요! 지금 병원에 누워서 내가 어디 있는지 궁금해 하고 있을 거에요.

Ian: Yes, I get it. You're in a hurry. Just please give me a minute.
이안: 네, 알겠어요. 당신 바쁜거 아니까, 나한테 1분만 시간을 줘요.

* in a hurry 서둘러, 급히

 



 

■ 위기의 주부들 S03E05

 

[상황] 수잔은 혼수상태에서 깨어난 마이크를 보러 병원에 왔는데, 마이크가 이디가 함께 있는 걸 보고 화가 났어요.

Susan: You!
수잔: 너!

Edie: Hello, Susan. Long time no see.
이디: 안녕, 수잔. 오랜만이다.

Susan: I've been wondering why Mike's been so cold to me. Now it all makes sense.
수잔: 마이크가 나한테 왜 그렇게 차가웠는지 궁금해 하고 있었는데. 이제 다 이해가 돼네.

* make sense 의미가 통하다, 이해가 되다

Edie: I'm sure I have no idea what you're talking about. Whew! For God's sakes, take a bath.
이디: 네가 무슨 말 하는지 하나도 모르겠다. 어유! 맙소사, 샤워 좀 해(냄새 난다)

* have no idea 전혀 모르다, 하나도 모르다
* whew 어유, 후유, 휴(놀랐거나 안도할 때, 너무 덥거나 지쳤을 때 내는 소리)
* for God's sake 제발, 하느님 맙소사, 부디, 도대체, 대관절

Susan: Oh, that's my mac and cheese. Don't change the subject. What have you been telling him about me?
수잔: 오, 그건 내가 만든 마카로니 치즈 냄새야. 화제 돌리지마. 마이크한테 나에 대해서 뭐라고 얘기 한거야?

Edie: Why would I say anything about you? Mike has no idea who you are. I envy him.
이디: 왜 내가 너에 대해 얘기 하겠어? 마이크는 네가 누군지도 전혀 몰라. 마이크가 부럽더라.

* envy 부러워하다

 

위기의 주부들 S03E06

[상황] 브리랑 캐롤라인이 함께 식사를 하고 있는데 지나가던 티쉬가 둘을 알아보고 인사를 해요. 원래 티쉬는 브리한테 요즘 아는척을 안해서 브리가 마음이 상해하고 있었거든요.

Tish: Why, hello, Bree. Carolyn.
티쉬: 와, 안녕, 브리. 캐롤라인.

Bree: Oh, Do you two know each other? Well, that saves me an introdution. Uh, Tish, you know, I was wondering if you need any help with the Christmas gala. Last year, I was on the decorations committee...
브리: 오, 두 사람 서로 아는 사이에요? 그럼 소개는 생략해도 되겠네요. 어, 티쉬, 있잖아, 크리스마스 행사에 내 도움이 필요한지 궁금해 하고 있었거든. 작년엔, 내가 장식 위원회 멤버였잖아.

* gala 경축 행사
* committee 위원회

Tish: Oh, my god. I forgot to call you. What an idiot! We'll talk first tomorrow.
티쉬: 오, 세상에. 너한테 전화하는 걸 깜빡 했다. 바보 같으니라고! 내일 당장 얘기하자.

Bree: That would be lovely. Thanks.
브리: 그거 좋겠다. 고마워.

Tish: Nice to see you.
티쉬: 이렇게 보니 반갑다.

Bree: Nice to be seen.
브리: 눈에 띄어서 기쁘네.

 

 

 

■ 위기의 주부들 S03E10

 

Susan: You have to kess me. It's the law.
수잔: 당신은 나한테 키스해야 해요. 그게 법이에요.

Ian: While you're in a good mood, I thought I'd spring something on you. My parents are coming to town.
이안: 당신이 기분 좋을 때 얼른 말을 꺼내는 게 좋을 것 같네요. 제 부모님이 여기로 오실 거에요.

* spring something on somebody ~에게 갑자기 무언가를 하거나 얘기하다

Susan: Your parents? Really?
수잔: 당신 부모님이요? 정말요?

Ian: And I wondered if you might be free to join us for dinner Saturday.
이안: 혹시 토요일 저녁에 우리 부모님하고 같이 저녁 먹을 수 있는지 궁금해서요.
Susan: Absolutely. So, I assume this means they know about me?
수잔: 물론이죠. 그러면 당신 부모님께서 나에 대해 알고 계시는 것 같네요?

* absolutely 전적으로, 틀림없이
* assume 추정하다

Ian: But of course.
이안: 당연하지요.

 

 

 

■ 위기의 주부들 S03E10

 

[상황] 이안은 수잔에게 자신의 부모님과 함께 저녁 식사를 하자고 하면서 집에서 저녁을 해 먹으면 좋을 것 같다고 말해요.

Susan: Ian, haven't you ever wondered why I've never cooked for you?
수잔: 이안, 제가 왜 당신한테 한 번도 요리를 안 해줬는지 궁금한 적 없었어요?

Ian: I just assumed that you were lazy.
이안: 그냥 당신이 귀찮아서 그런 줄 알았죠.

Susan: I wish. My cooking is not good.
수잔: 그랬으면 좋겠네요. 제 요리 실력이 좋지않아서요.

Ian: Well, my parents won't be expecting a gourmet meal.
이안: 음, 저희 부모님이 무슨 고급 음식을 기대하시지는 않을 거에요.

* gourmet 고급요리, 미식가, 식도락가

Susan: Will they be expecting stomach cramps, acid reflux, night sweats?
수잔: 그러면 그 분들이 위경련, 위산 역류, 식은땀을 기대하실까요?

* cramp (근육에 생기는)경련[쥐]
* acid
* reflux 역류, 퇴조, 썰물, 환류(액)
* acid reflux 위산 역류
* night sweat 식은땀
* sweat 땀, 식은땀, 진땀

Ian: Come on, you can't be that bad.
이안: 왜 이래요, 그렇게 나쁠 리는 없어요.

 

 

 

 

반응형