본문 바로가기

영어공부 미드7

미드 영어|'여긴 어쩐 일이야?' 영어로? What brings you here? 여긴 어쩐 일이야? bring에는 (특정 상태, 장소에) 있게 하다, ~하게 하다 라는 뜻이 있어요. What brings you here?은 직역하면 무엇이 너를 여기에 있게 했어?- 즉, 여긴 왜 왔어? 여긴 어떻게 왔어? 여긴 어쩐 일이야? 여긴 무슨 일로 왔어?라는 뜻으로 해석하면 돼요. ​ "여긴 어쩐 일이야?"라는 뜻으로 "What are you doing here?"도 종종 쓰이니 함께 알아 두세요 :) ​ 자, 이젠 What brings you here이 쓰인 미드 실제 대사들을 보면서 함께 공부해 볼까요? ​ ■ 미드 예문(출처: 위기의 주부들 S01) [상황] 마이크를 좋아하는 수잔은 마이크가 켄드라가 어떤 관계인지 확인하기 위해서 그들의 뒤를 몰.. 2019. 4. 20.
[미드 영어] 패턴연습: sort of 어느 정도, 다소, 일종의 ⓒ joannakosinska, 출처 Unsplash sort of 어느 정도, 다소, 일종의 ​sort of는 '어느 정도, 다소, 일종의'라는 뜻으로 대화체에서 많이 쓰이는 표현이에요 :) ​ 영영 사전을 보면서 sort of의 뜻을 자세히 더 살펴 볼게요. You use sort of when you want to say that your description of something is not very accurate. 즉, sort of는 어떤 것에 대한 표현이 아주 정확하지는 않다는 것을 말하고 싶을 때 쓰는 표현이에요 :) ​ ​ 이제 미드 실제 대사들을 보면서 sort of가 어떻게 쓰였는지 함께 살펴 볼까요? ​ 공부한 후에는 모든 예문들을 큰소리로 읽어 보세요 :) 감정을 담아 실제 연.. 2019. 3. 23.
[미드 영어] 패턴연습: in retrospect 돌이켜 보면, 돌이켜 생각해 보면 ⓒ anniespratt, 출처 Unsplash in retrospect 돌이켜 보면, 돌이켜 생각해 보면 in retrospect은 '돌이켜 생각해 보면'이라는 뜻이에요. 영영사전 뜻을 보면서 좀 더 자세히 살펴 보도록 할게요 :) When you consider something in retrospect, you think about it afterwars, and often have different opinion about it from the one that you had at the time. 즉, 어떤 일에 대해 나중에 다시 생각을 해봤을 때, 그 당시에 생각했던 것과는 다른 의견이 생길 때 쓰는 말이에요 :) 이제 미드에 실제 쓰인 대사들을 보면서 in retrospect이 문맥상 어떻게 .. 2019. 3. 23.
[미드 영어] 패턴연습: screw up 망치다, 엉망이 되다 ⓒ veeterzy, 출처 Unsplash screw up 망치다, 엉망이 되다 screw up은 여러가지 뜻이 있지만 미드에서는 특히 '망치다, 엉망으로 하다'라는 뜻으로 자주 쓰인답니다 :) 영영사전의 뜻을 찾아보면 아래와 같아요. To screw something up, or to screw up, means to cause something to fail or be spoiled. 즉, 어떤 것을 하지 못하게 되거나 망치게 되는 것을 뜻해요. 이제 미드 실제 대사들을 보면서 screw up이 어떻게 쓰였는지 함께 살펴 볼까요? 공부한 후에는 모든 예문들을 큰소리로 읽어 보세요 :) 감정을 담아 실제 연기하듯이 하면 더더 좋아요. ■ 위기의주부들 S02E12 Libby: Frank, you have.. 2019. 3. 22.