본문 바로가기

미국드라마6

미드 영어|'너 화장 다 번졌어' 영어로? ⓒ septiansimon, 출처 Unsplash Your makeup is all smudged 너 화장 다 번졌어 smudge는 번지게 하다, 번지다라는 뜻으로, 영영사전 뜻은 아래와 같아요. ■ smudge 영영사전 뜻 If you smudge a substance such as ink, paint, or make-up that has been put on a surface, you make it less neat by thouching or rubbing it. 잉크, 페인트나 화장같은 걸 만지거나 문질러서 덜 정돈되고, 덜 깨끗한 상태가 된다는 뜻이에요. 잉크, 페인트, 화장같은건 만지거나 문지르게 되면 번지게 되죠? 그래서 smudge는 번지게 하다, 번지다 라는 뜻이 돼요. ​ex) 너 화장.. 2019. 4. 20.
미드영어|'환심을 사다' 영어로? Ingratiate 환심을 사다 [출처] 위기의 주부들 S01E02 마이크의 집에 저녁 식사를 초대 받은 수잔(맨 왼쪽)과 이디(와인 마시고 있는 여자). 둘 다 마이크를 좋아하고 있어요. 이디는 갑자기 보여줄 것이 있다며 마이크의 애완견 '봉고'에게 간식을 주며 묘기를 선보이죠. ​ 수잔은 이디가 개를 이용해 마이크의 환심을 사려한 것에 대해 단단히 화가 났어요. ​ 여기서 '환심을 사다'라는 뜻으로 ingratiate[ɪn|greɪʃieɪt] 라는 단어가 나와요. 이제 영영사전에 나온 ingratiate의 뜻을 자세히 볼까요? 또, 미드 속에서는 어떤 식으로 쓰였는지 함께 공부해 보아요 :) ■ 영영사전 뜻 If someone tries to ingratiate themselves with you, .. 2019. 4. 20.
[미드 영어] '우연히 듣다'를 영어로? overhear 우연히 듣다 overhear은 (남의 대화 등을) 우연히 듣다 라는 뜻이에요. ■ 영영사전 뜻 to hear what other people are saying without intending to and without their knowledge. 여기서 중요한건 들으려는 "의도"가 없이, "알지 못한 채로" "우연히" 듣게 되는거죠. * intend 의도하다, 작정하다, (~하려고) 생각하다 * knowledge (특정 사실, 상황에 대해) 알고 있음 ■ '~가 얘기하는걸 우연히 듣다'를 얘기하고 싶다면? overhear +목적어+동사원형 or 동사ing를 쓰면 돼요. 예를 들어 1. overhear+목적어+동사원형 We overheard them say that they didn't.. 2019. 4. 19.
[미드영어] go out with ~와 데이트 하다, 사귀다 go out with ~와 데이트를 하다, ~와 사귀다 ■ 영영사전 뜻 If you go out with someone, the two of you spend time together socially, and have a romantic or sexual relationship. ​ 만일 누군가와 go out with 한다면, 둘이 함께 시간을 보내고 로맨틱한 또는 이성적인 관계를 갖는 것을 의미해요 :) 자, 이제 미드 영상을 함께 보면서 go out with가 어떤 상황에서 쓰였는지 살펴 볼까요? :) ​ ■ 미드 예문(출처: 위기의 주부들 S03E11) [상황] 카를로스와 이혼한 가브리엘은 새로운 남자친구인 빌과 데이트를 해요. 둘 사이를 질투한 카를로스는 가브리엘의 집에 꽃바구니를 보내죠. 그리고.. 2019. 4. 19.